Egyedül váltottam ki magamnak erkölcsi bizonyítványt Romániában. Ezt nagy sikerként éltem meg, pedig rendkívül könnyű volt. Az erkölcsi bizonyítványt tekintve le a kapalappal a romániai ügyintézés előtt, legalábbis abban a hivatalban, ahol én voltam.
Ahhoz, hogy a fogadott keresztgyerekünket áthozhassuk Romániából Magyarországra, nem elég az útlevél. Kell még egy közjegyző előtt adott meghatalmazás a szülőktől, plusz egy erkölcsi bizonyítvány. Pontosabban egy igazolás arról, hogy nem szerepelünk a bűnügyi nyilvántartásban. Az igazolás neve "Certificat de cazier judiciar", de ezt a helybéliek egyszerűen "cazier" (ejtsd: kazier) néven emlegetik.
A keresztlányaimnak az idén év elején járt le az útlevele, akkor csináltattunk újat, s egyúttal Anti bácsi, az Otthon gondnoka kezdeményezésére kaziert is megpróbáltunk kiváltani nekem. Amilyen nehézkes volt az útlevél megszerzése, olyan könnyen ment a kazieré. Csak ki kellett tölteni egy űrlapot, és a helyszínen, azonnal, ingyen kiadták a kaziert, amely 6 hónapig érvényes.
Mostanra tehát lejárt a kazierem, szükségem lett újra. Tavasszal az ügyintézésben nagy segítségemre volt Anti bácsi, aki tud románul. Ám mivel az Otthontól kb. 1 órányi autóútra lévő nagyvárosban kell intézni az ügyet, úgy gondoltam, megpróbálom egyedül: először a nagyvárosba megyek, és csak onnan a keresztlányaimhoz az Otthonba.
Az interneten megtaláltam a rendeletet és ennek végén az űrlapot. Benne van, hogy a kaziert külföldieknek is kiállítják. Lehet kérni Románia diplomáciai, illetve konzuli képviseletein is, de akkor 30 nap az ügyintézés. Ezt nem akartam kivárni, és érdekelt is, hogy mire megyek a román hivatalban egyedül.
Ha beütjük a Google-ba, hogy "Eliberare Cazier Judiciar" és hozzá a megfelelő megyét, akkor az adott megye rendőrségének honlapjáról előjön a rendelet. Románul, persze, de a Google fordítóval (https://translate.google.hu/) értelmezhető szöveget kapunk (bár távolról sem tökéleteset). Kis szerencsével az ügyintézés helyét és a félfogadási időt is megtaláljuk benne. Azért írom, hogy kis szerencsével, mert néhány megyére megpróbáltam, s közülük Hargita esetében az egyes rendőrőrsök címét nem találtam meg a szövegben. Példának a poszt végén belinkeltem néhány romániai megye rendőrségének honlapján lévő szöveget. Az első linken pedig letölthető formában ott van a nyomtatvány, amelyet majd ki kell tölteni. Ezt is megérthetjük a Google fordító segítségével.
Ahol az űrlapon azt kérdezik, hogy milyen célból kérjük a kaziert ("Solicit eliberarea unui certificat de cazier judiciar, acesta fiindu-mi necesar pentru"), a következőt kell beírni: INSOTITOR MINORI IN STRAINATATE, vagyis, hogy kiskorút szeretnénk külföldre vinni. Ezt a szöveget az első kazieremből másoltam ki, amikor beadtam az új kérvényt. A "fiul/fiica lui " sorba édesapánk és édesanyánk nevét is be kell írni, célszerű úgy, hogy elöl legyen a keresztnév.
Nálam csak ezzel a két névvel volt problémája az ügyintézőnek, mert magyar sorrendben írtam a vezeték- és a keresztnevet. Angolul kérdezett rá erre, magyarul nem tudott, de látni valóan segíteni akart. Bár az ügyintézés kissé tovább tartott, mint a román állampolgárok esetében, negyedórával azután, hogy beléptem a kapun, egy új kazier boldog tulajdonosaként távoztam.
Az űrlap egyebek mellett innen tölthető le:
https://ms.politiaromana.ro/files/pages_files/persoane_fizice_cerere_certificat.pdf
A rendelet linkje néhány romániai megye rendőrségének honlapján:
https://cj.politiaromana.ro/ro/utile/documente-eliberari-acte/cerere-certificat-cazier-judiciar/obtinerea-certificatului-de-cazier-judiciar-persoane-fizice
https://hr.politiaromana.ro/ro/utile/servicii-oferite/eliberare-cazier-judiciar
https://ms.politiaromana.ro/ro/utile/documente-eliberari-acte/eliberarea-certificatelor-de-cazier-judiciar
https://cv.politiaromana.ro/ro/utile/cazier-judiciar/persoane-fizice